Yangzhou Tongyang Chemical Equipment Co., Ltd.

Yangzhou Tongyang Chemical Equipment Co., Ltd.

sunjiawei@yzcheequipt.com

86--18556139427

Yangzhou Tongyang Chemical Equipment Co., Ltd.
ГлавнаяНовостиУправление безопасностью в процессе технического обслуживания химического оборудования

Управление безопасностью в процессе технического обслуживания химического оборудования

2022-12-02

I. Требования к безопасности перед капитальным ремонтом
1.1. Инспекционное и строительное подразделение должно выполнять инспекционные и строительные работы в рамках своей классовой лицензии.

1.2 При подписании контракта на капитальный ремонт оборудования необходимо подписано соглашение о управлении безопасности.

1.3 В соответствии с требованиями проекта по ремонту оборудования, строительный блок капитального ремонта должен разработать программу пересмотра оборудования, которая должна проверяться оборудованием с использованием устройства. В программе капитального ремонта должны быть технические меры по безопасности, и лицо, ответственное за безопасность проекта капитального ремонта, должно быть четко определено. Строительное подразделение по капитальному ремонту назначает лицо, отвечающее за конкретные работы по безопасности в течение всей операции по ремонту.

1.4 Перед капитальным ремонтом оборудование, использующее подразделение, должно участвовать в образовании безопасности персонала операции по ремонту, в основном включает в себя следующее содержимое:

1) Правила безопасности и правила по ремонту операций.
2) Факторы риска и возможные проблемы и контрмеры, которые существуют на месте капитального ремонта и во время капитального ремонта.
3) Использование индивидуального защитного оборудования и меры предосторожности для его использования во время ремонта.
4) Соответствующие случаи несчастных случаев, опыт и извлеченные уроки.
5) Сайт обслуживания должен быть настроен с соответствующими знаками безопасности в соответствии с GB2894.
6) Лицо, отвечающее за проект капитального ремонта
7) Строительное подразделение должно реализовать организацию по капитальному ремонту, капитальный ремонт и меры по безопасности перед капитальным ремонтом.
8) Когда капитальный ремонт оборудования включает в себя высокую работу, пожарную работу, работу по переезду на землю, работа по отключению, поднятие работы, извлечение слепых работ и ограниченная космическая работа, должна осуществляться в соответствии со следующими семью положениями.
HG 30010 Правила безопасности для операций по движению пожаров в производственных зонах
Нормы безопасности HG 30011 для ограниченных космических операций в производственных зонах
Нормы безопасности HG 30012 для операций слепых закупок в производственной зоне
HG 30013 Кодекс безопасности практики для работы на высоте в производственной зоне
HG 30011 Кодекс безопасности практики для поднятия операций в производственной зоне
HG 30015 Кодекс безопасности практики для разрыва цепи в производственной зоне
HG 30016 Спецификация безопасности для операций движения Земли в производственной зоне
9) Временное электричество должно быть подлежит электроэнергетике и должно быть установлено и возведено в соответствии с правилами.
10) Устройство, использующее оборудование, должно нести ответственность за выделение, очистку и замену оборудования и должно быть передано после прохождения.
11) Лицо, отвечающее за проект капитального ремонта, должно проверить с лицом, отвечающим за устройство, используя оборудование, чтобы подтвердить, что обработка оборудования и процесса и т. Д. Сношается требованиям безопасности капитального ремонта.
12) Машины, подъемная механизм, электрические сварки и ручные электроинструменты, используемые для операций по ремонту, должны быть проверены ручными, мобильными электрическими приборами должны быть оснащены устройствами защиты от утечки. Любой трудовой аппарат, который не соответствует требованиям безопасности операции, не должен использоваться.
13) Для электроэнергии на оборудовании капитального ремонта следует принимать надежные меры отключения, и предупреждающие знаки или замки безопасности должны быть установлены на выключателе питания после подтверждения отключения.
14) Оборудование для защиты от газа, пожарное оборудование, оборудование для коммуникации и осветительное оборудование, используемое для ремонта операций, должно быть проверено специальным персоналом, чтобы убедиться, что они находятся в хорошем состоянии.
15) Лестницы, перила, платформы, решетки и покрытия на месте обслуживания должны быть проверены для обеспечения безопасности.
16) Места технического обслуживания с коррозионными носителями должно быть оснащено аварийной промывочной водой и соответствующим защитным оборудованием для персонала.
17) следует принимать эффективные защитные меры для ям, скважин, каналов и отверстий, которые могут подвергать опасности безопасность, необходимо установить предупреждающие знаки, а ночью должны быть установлены красные огни, чтобы предупредить, что сайт технического обслуживания чистки, влияющие на безопасность технического обслуживания. Анкет
18) Пожарные сберы и дорожные полосы движения должны быть проверены и очищены, чтобы убедиться, что они ясны.
19) Освещение должно быть предоставлено для удовлетворения требований рабочего места для ночного обслуживания.
20) Для радиоактивных источников, участвующих в месте технического обслуживания, следует принимать соответствующие меры утилизации, чтобы держать их в безопасном состоянии.


Во -вторых, требования безопасности в операции по техническому обслуживанию
2.1 Персонал, участвующий в операциях по ремонту, должен носить правильное оборудование для защиты труда в соответствии с правилами.

2.2 Операторы капитального ремонта должны соответствовать безопасным и техническим операционным процедурам работы.

2.3 Персонал капитального ремонта, занимающийся специальными операциями, должен содержать сертификаты специальной операции.

2.4 Когда выполняются несколько рабочих мест и многоуровневых кроссоверов, они должны быть объединены и координированы, и следует принимать соответствующие защитные меры.

2.5. При ремонте операций с радиоактивными веществами соответствующая операция и капитальный ремонт должны быть проинформированы о Сайте, чтобы избежать, подтвердить расстояние защиты безопасности, установить очевидные предупреждающие знаки в соответствии с правилами и установить специальную опекунство.

2.6 Для операций по техническому обслуживанию и техническому обслуживанию в ночное время в специальной погоде должно быть организовано специальные лица для надзора за безопасностью.

2.7. Когда в производственном подразделении существует ненормальная ситуация, которая может поставить под угрозу безопасность технического персонала, оборудование, использующее единицу, должно немедленно уведомить обслуживающего персонала о прекращении работы и быстро эвакуировать рабочее место. После лечения аномальная ситуация удаляется, а безопасность подтверждается, персонал капитального ремонта может возобновить работу.



3. Требования к безопасности в конце капитального ремонта
3.1 Безопасные объекты, такие как крышки, решетки, поручни, рельсы и охранники, удаленные для капитального ремонта, должны быть восстановлены до их безопасной функции. 3.2 Рабочие приборы, леса, временный источник питания и временное осветительное оборудование, используемое для капитального ремонта, должны быть сняты с сайта вовремя.
3.3 Отходы, мусор, мусор и нефть, оставленные после завершения технического обслуживания.
Источник: воспроизведен
Отказ от ответственности: эта статья воспроизводится в Интернете и защищена авторским правом первоначальным автором. Если Copyright задействована, пожалуйста, свяжитесь с нами, мы впервые удалим контент
*** Перевод с www.deepl.com/translator (бесплатная версия) ***

ГлавнаяНовостиУправление безопасностью в процессе технического обслуживания химического оборудования

Главная

Product

Phone

О нас

Запрос

We will contact you immediately

Fill in more information so that we can get in touch with you faster

Privacy statement: Your privacy is very important to Us. Our company promises not to disclose your personal information to any external company with out your explicit permission.

Отправить